Música i poesia
Mariona Sagarra ret homenatge a la poeta Montserrat Abelló amb un concert a la Biblioteca
La Biblioteca Municipal va ser l'escenari, ahir a la tarda, d'un concert en homenatge a la poeta i traductora Montserrat Abelló a càrrec de la cantant i compositora Mariona Sagarra –acompanyada a la guitarra de Raül Costafreda–. L’activitat, patrocinada pel Servei de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya, s’emmarcava en l’Any Montserrat Abelló, amb motiu de la commemoració del centenari del naixement de la reconeguda poeta catalana.
Mariona Sagarra va interpretar les cançons del seu darrer disc, “Deixa’m tornar-te a dir”, dedicat exclusivament a la poesia de Montserrat Abelló. Mariona Sagarra ja fa molts anys que va començar a musicar la poesia de Montserrat Abelló. De fet va ser la primera artista en posar-li melodies i fer conèixer la seva obra en el seus concerts. Mariona Sagarra i Montserrat Abelló van tenir una relació molt estreta, de grans complicitats, entranyable, fins al punt d’oferir molts recitals conjunts per a tot Catalunya.
Àmplia obra poètica
Montserrat Abelló (Tarragona, 1918 - Barcelona, 2014) és poeta i traductora. A més de la seva obra poètica, com “Vida diària” (1963), “Foc a les mans” (1990), “Dins l'esfera del temps” (1998) o “Memòria de tu i de mi” (2006), cal destacar les traduccions de poetes anglosaxones, sobretot de Sylvia Plath. També tradueix a l'anglès textos de Salvador Espriu i Mercè Rodoreda, entre d'altres, que contribueixen decisivament a la difusió de la literatura catalana a l'estranger.
Compromesa amb els moviments feministes des de la dècada de 1970, s'encarrega de fer l'antologia i traduir diversos reculls de poesia feta per dones, entre els quals destaca Cares a la finestra: vint dones poetes de parla anglesa del segle XX (1993). L'any 2002 reuneix la seva obra poètica en un únic volum, Al cor de les paraules, guardonat amb els premis Cavall Verd–Josep M. Llompart, Cadaqués a Quima Jaume i Lletra d'Or. L'any 2007 rep el premi Cavall Verd-Rafel Jaume de traducció poètica per les traduccions de Sylvia Plath, i el 2008 el Premi Jaume Fuster dels Escriptors en Llengua Catalana, el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes i el Premi Nacional de Cultura.